Reusmarkt "Echo" На Горной вершине, за Кромкою Леса
Старый Явор стоял над обрывом.
Странной казалась древесная Крона-
Буд-то не ветви то вовсе, а корни.
Сизым туманом укрывшись, стоял Он,
На зиму соки в стволе замирали
Лишь чёрная птица покой нарушала-
На голые ветви сел Старый Ворон…
Доживали Туманы всё чаще до полдня
Летели за Ветром, цепляясь за ветви
Что б к вечеру снова родиться в межгорьях,
Покрыть пеленою опушки и чащи.
Словно осколки тех звёзд, что упали
Мерцали гнилушки во мшагах ночами,
Светились поганки на тоненьких ножках,
Рассыпаясь по Лесу Круги составляли.
Стыла вода, во пнях собиралась,
Листьями чёрными вдоволь усыпанных.
С реками мутными, скользкими тропами
Осень в долины дождями спускалась.
…За кромкою Леса , на Горной Вершине
Старый Явор стоял над обрывом
Последний Листок дрожал одиноко,
Сражаясь с новым Ветра порывом…
Цеплялся отчаянно, сил не жалея,
Рыдая безмолвно, боялся, но верил,
Что скоро, весною, в Кроне Отцовской
Рожденье своё обретёт, зеленея.
Казалось, что Ветер своею рукой
Его оторвёт от ветви корявой
И бросит безжалостно в пропасть Ущелья,
Где в бурных потоках погибнет бесследно…
*****
…Давным-давно, когда Явор был молод,
Тогда ещё юные Боги играя
С Духами Леса в забытые игры
Носились по Лесу от края до края.
Один из Духов вздумал укрыться,
В Явора Кроне от взоров небесных.
Боги лукаво на ветви взглянули-
И Дух несмышлёный в норе Поддревесной.
…Игра есть игра: Крону с Корнями
Боги легко поменяли местами…
Вздрогнул растерянно, шутки не поняв,
Свернулся калачиком, спрятался лучше,
А Боги о Нём тут же забыли,
Умчались, другую забаву придумав.
Поскрёбшись немного о стенки берлоги,
Наивный подумал, что Ночь наступила,
Так и заснул, утомлённый игрою,
Не знал Он, бедняга, что сон будет долгим…
…Тучи Белёсые снег предвещали,
Грозно повисли над горизонтом,
Солнце играло в искрах Мороза,
Иглами воздух насквозь прошивало.
Утратил всю ярость Ветер колючий,
Лишь ночью, уставший, блуждал в Верховинах,
Заглядывал в дупла холодной поземкой,
Раскачивал Явор, когда-то могучий,
Чьи корни, как пухом, укрылись снегами.
Где в тёмной берлоге сном непробудным
В вечности спал, юный как прежде,
Последний из Духов, игравших с Богами…
***
Как было когда-то - уже не вернётся,
Что было когда-то уже не понять,
А память из раны болью прольётся
Боль этой раны никак не унять.
В дубах вековых и в дрожащих осинах,
В прозрачности рек и студёных ключей,
В преданьях забытых, в сказках, былинах,
В Мороке дня, и в Яви ночей,
В ущельях горных, помнящих это,
Лишь эхом проносятся те времена,
Но Эхо стихает, запутавшись где-то,
И ныне бесследно идёт в никуда…
***
…Тучи развеяло – полдень уж близок,
Вздрогнули клубы тумана в лощинах,
Росой растекаясь, попрятались в лужах.
Наполнились Небом озёра в долинах.
Нехотя Солнца лучи показались,
Сквозь голые кроны Буков и Тисов
Прошли без препятствий, в землю упёрлись,
Пятнами тёмными так и остались.
Земля напиталась влагой небесной,
Недавним дождём почву подмыло
И пласт земляной в пропасть сорвался –
Рухнули стены норы поддревесной.
Явора корни вновь увидали
Последних лучей мгновения жизни,
Солнце взъерошило Лес, разбудило
Духа Лесного ему на погибель…
Радостно вынырнул Он из берлоги,
Снова смеясь закружился по Лесу,
С ветки на ветку, с камня на камень,
Словно горных потоков пороги.
Вспомнил, играл как с Богами он лихо,
Вокруг огляделся в поисках братьев,
Но радость сменилась смятеньем безмолвным
Пусто и тихо в Лесу оказалось.
Зверь затаился в чаще тенистой:
Кто как Охотник, кто-то как Жертва,
Лишь жаждой измученные к водопою
Крались тихо тропою тернистой.
Птицы умолкли, тишью тревожной
Лес был окутан от края до края,
Замерло всё в спокойствии мнимом,
Но это затишье пред Бурею грозной…
…Ветер седой в кронах метался,
Буки тревожно скрипели стволами.
На Явора ветви сел Старый Ворон
И понял тут Дух, что один он остался:
Явор, в чьей кроне любил так играться,
Состарился вовсе уставший от жизни,
Стоял, наклонившись в пропасть без края,
Рухнуть туда поскорее желая.
***
Горькая правда в душу закралась,
Сердце пронзив отточенной пикой,
Вечность прошла с тех пор, как уснул Он,
Ночью всего лишь, ему показалась.
И Лес огласился отчаянным криком,
Жалобным эхом ущелья завыли
За тысячелетия лжи и обмана
Духов с Богами уже позабыли…
Унылым дождём хляби разверзлись,
Тяжелые капли по листьям стучали
И было не ясно: дождь или слёзы
У Духа Лесного по щекам стекали,
Он постоял озябший, промокший
И обречённо под корни вернулся,
Свернувшись клубочком глядел Он угрюмо
На Лес онемевший, ослепший, оглохший…
Вспышками молний на миг освещались
Изгибы ветвей потемневшего Леса,
Шелест пожухлой листвы был как шепот,
Словно деревья друг с другом прощались.
А Буря тем временем ход набирала:
В вихре кружила опавшие листья,
Гнула деревья, рвала их с корнем,
Тучами чёрными в небе играла.
…За кромкою Леса, на Горной Вершине
Старый Явор стоял над обрывом
Последний листок дрожал одиноко,
Сражаясь с новым ветра порывом.
И Ветер седой своею рукою
Его оторвал от ветви корявой
Бросил безжалостно в пропасть ущелья,
Где в бурных потоках погиб он бесследно…
***
…Утром морозным, когда еле-еле
Из-за горизонта забрезжил рассвет,
Касались своими верхушками ели
Нависших над Лесом Тяжёлых небес
От мыслей, которые снова и снова
Ранили душу, тяжестью стали
Сердце Древесного Духа лесного
Биться от тяжести ран перестало.
Горькие слезы алмазами льдинок
Замерли тихо на щеках холодных.
Так Он и умер в раздумьях бесплодных
Глядя на Лес взглядом застывшим,
На Лес Онемевший, Ослепший, Оглохший…
***
Тучи белёсые снег предвещали
Грозно повисли над горизонтом.
Солнце играло в искрах Мороза
Иглами воздух насквозь прошивало.
Утратил всю ярость Ветер Колючий
Лишь ночью уставший блуждал в Верховинах,
Заглядывал в дупла холодной поземкой,
Раскачивал Явор когда-то Могучий.
Чьи корни, как пухом укрылись снегами.
Где в тёмной берлоге спал непробудно,
Безвременьем стал, юный как прежде,
Последний из Духов, игравших с Богами…
Воды студеные, русла покинув,
В небо рванулись, в высь устремились.
Застыли на миг в причудливых формах,
Играя с Морозом - льдом обернулись,
Сверкая по сферам небесным - разлились.
Блики скользнули по гладким изгибам
Собрались в поток ослепительным вихрем
Застыли на миг… и дальше помчались…
Эхо мелькнуло, слегка лишь коснувшись…
Ушло, растворилось безогненным дымом.
Лезвием острым Рану открыло
Застыло на миг…и дальше помчалось…
Быль или небыль? Никто не узнает.
А если узнает – не поймёт, не поверит.
***
Путник стоял растерянно глядя
На Лес Онемевший, Ослепший, Оглохший
Услышав – Услышал, увидев – Увидел
Сказал бы, спросил бы…но Эхо молчало…
Что-то в сжатой руке трепетало
Догадка пронзила отточенной пикой:
Последний Листок из Явора Кроны
Вздрогнув, сорвался с мокрой ладони.
Унылым дождём хляби разверзлись,
Тяжёлые капли по веткам стучали
И было не ясно: дождь или слёзы
У человека по щёкам стекали
Так и стоял он, растерянно глядя
На Лес Онемевший, Ослепший, Оглохший…
Добавлено (15.05.2009, 19:05)
---------------------------------------------
Draconian - Arcane Rain Fell (2005)
Сцена утраты /A Scenery Of Loss/ *
(Автор стихотворного перевода - Immortalus)
Свободен шторм, дыханье мечты умирающей
Так лжива моя жизнь; узри, как плачу,
Как вечный поток слёз души страдающей,
Священный дождь...не может быть иначе.
Моя трагедия - моё существование,
Мой плач и грусть рождают мертвый свет.
Во мне пейзаж утраты, моего изгнания,
Летать во мраке я способен или нет?..
И пусть украл он мою гордость, пусть
Я выше его лжи...мой океан ревёт,
Моя звезда будет сиять, и я вернусь,
Грусть в небеса из хаоса зовёт.
Из темного потока в океане, там
Любовь однажды потерял, в печали...
Возьмите душу, и приду во тьму я к вам
Низвергутый с обители небес, земной морали.
Что это, божья месть? Пейзаж потери,
Распавшейся империи и страха граней.
Сквозь вечность я сражался...верить
В него не нужно мне, достаточно страданий!
Великие потоки ада, космоса просторы
Столь глубоки, но все предпочитают свет.
В небесной выси я сражался, знал, что скоро
Я буду павшим, таков был мой ответ...
Мучение в дневном свете /Daylight Misery/ *
(Автор стихотворного перевода - Immortalus)
Сокровище моё забыто, пламенный закат
Меня окутал; столь спокоен разум,
Прочь ухожу в печальный маскарад,
Мое пророчество в словах, и увядают сразу
Все мои чувства, ужас поражает
Мои измученные светом дня глаза.
Оставь меня, с восходом солнца я страдаю,
И незаметно падает ещё одна слеза.
Уйдет бесследно день очередной,
Скажи, ты видел, как я улыбаюсь?
Болезнь и серость овладели мной,
А смерти плащ, над небом развеваясь,
Прекрасные розы собой укрывает,
Огнём скорби сожженые... беззвучен мой крик,
Я каждый рассвет для себя отвергаю.
Приди и покажи свой настоящий лик!
Все столь мертво, как жизнь сама собой,
Нет бога столь жестокого, сейчас
Свобода убита земною судьбой,
Красота погибает, убивая и нас...
Гимн отступничества /The Apostasy Canticle/ *
(Автор стихотворного перевода - Immortalus)
Когда наше пламя сам хаос разжег,
Не знали мы, что свет в рабов нас превращает.
Так появился космос, прийти к власти смог
Тот, кто ослепил нас, возвещает
О том, что потеряли мы свободу - уже поздно.
Рассудок помутил, заставил проливать и пить
Кровь нашу... в раскатах грома грозных
Покажем миру лицо бога, оборвем святую нить.
Я этот мир обманывал, но возвращался
Рай в пламени в мою истерзанную душу.
Уснул я в смерти ветра, горько настрадался,
Оплакивая камни, опиумный хаос не разрушил.
"Великий Люцифер!" - взывали духи тьмы,
"Твой свет ведет во мрак, тебе мы поклонились,
Ты наш отец, вино Венеры и надежда, мы
С тобой с того момента, когда появились".
О смерть, святая смерть звезды жнеца,
Всё то, что он оставил, поглоти.
Передо мною жизнь, но мучаюсь из-за лжеца,
Я пал, я почти умер, в толпе бога с моего пути
Свернул... чтоб прятаться от тёмного забвенья -
Я создан господином, как на небесах.
Я в ярости, но одиночество в одно мгновенье
Спасает душу, когда в чьих-то голосах
Его пустая проповедь, и память во крови
Пульсирует в сердцах, измученных страданьем.
На эту землю небеса спуститься не зови -
Священным светом невозможно оправдать изгнанье.
"Печальный мрак здесь воцарится, господин,
И несмотря на то, что ты диктуешь волю,
Мы сильные, наш ад для нас один.
Прощай, спокойствие и безмятежность поля,
Где нет свободы, мир, где весело всегда.
Представьте хозяина в новом пространстве,
Мы будем свободны, войну сквозь года
Отметим победою после всех странствий."
Увещевание /Expostulation/ *
(Автор стихотворного перевода - Immortalus)
Адонай, Элохим, Эл-Шаддай, вы - те,
Кто ложь породил, кто обман превознёс.
Конец бесполезной и глупой мечте,
Я вам не служу, я на землю принёс
Наш истинный бунт, и оружия свет
Сияет во мраке... нас меч приведёт
В империи сердце, Адам Кадмон - нет,
Груз знаний вас отныне не спасёт,
Он против вас, а я через поля Эдэма
На битву двигаюсь, и цену назначаю
Убийства Кайном брата; в твоей диадеме
Есть слабый камень, и его я открываю.
Не излучает больше свет его металл,
Твой свет - свет рабства силы, несвободы.
Мечом ударю я того, против кого восстал -
Пусть ангелы плачут долгие годы...
Небо в слезах (Плач Ангела) /Heaven Laid In Tears (Angel's Lament)/
(Автор перевода - Runa)
Созерцайте небеса, они полны лжи… в притворстве
О создатель, так долго мы падали ниц
Так долго мы убивали свою честь, защищая твою
Созерцайте небеса, они полны лжи… в притворстве
И мы, воины, выросшие в крови его тщеславия
Безмолвного, преданного пастыря, кто считает мой свет мертвым...во мне
Так пусть ночь примет тебя в свои объятья
И высушит в них эти слезы
Это конец притворства и защиты...
Святого света Бога.
Эл-Шаддай, мы не служим тебе больше.
Покажите мне небеса, покажите мне вину... ощутите всю боль
Мы должны страдать, чтобы осознать, мы должны отчаиваться снова и снова
Не станем мы больше преклонять колени, не станем больше протягивать замерзшие руки
Нам нужна тьма, наше пламя по-прежнему горит во имя матери ночи...
Созерцайте нас сейчас, как мы рыдаем, скоро умрем... чтобы воскреснуть снова
Созерцайте небеса, они полны лжи… в притворстве
Созерцайте небеса, они полны лжи… услышьте наши плачи.
Я видел, как мы купались в крови, чтобы защитить славу его высочества
Я видел, как мы преклонялись и восхваляли ничто....
Я видел, как он умирал в наших глазах
Я понял, что бог обязан нам своей жизнью.
Небо в слезах (Плач Ангела) /Heaven Laid In Tears (Angel's Lament)/ *
(Автор стихотворного перевода - Immortalus)
Узри в притворстве небеса, они так лживы...
А мы так долго на колени опускались,
Создатель, так свою честь правдиво
Убивали... тебя оберегая, унижались.
Мы - воины, в крови взращенные,
Тщеславием его порабощенные.
Во мне - пастух, что убивает свет.
Так пусть тебя обнимет ночь,
И высушит все слезы; так воспет
Конец притворства и защиты... прочь
Уходи, священный свет, и возвещай,
Что не рабы мы твои больше, Эль-шадай.
Покажите мне рай, покажите вину...
В объятиях боли мы мучиться будем,
Поймем, что на коленях, что в плену,
В отчаянии вновь, но не забудем,
Что мы во тьме, что все еще горит
Ночной огонь наш... скоро умирать
Чтобы воскреснуть снова; сотворит
Наш крик прозренье - так продолжи уличать
В притворстве небеса, они так лживы...
Узри, не стоя на коленях сиротливо.
Я видел нас в крови - тогда
Мы его честь так защищали...
Нас видел на коленях - сквозь года
Так пустоту мы восхваляли...
Я видел, как он на глазах умирал,
Наполнив свободой моей жизни бокал.
Отвратительные лучи /The Abhorrent Rays/
(Автор перевода - Runa)
Когда нежное ночное небо снова умирает
Рассветный туман приносит разрушение и гибель
Тьма рассеивается, все мечты исчезают,
Возвращая в мир пустоты и обмана
Этот мир беспомощен…
Я спускаюсь… я исчезаю
Чтобы я сочувствовал их душам
Вы должны очеловечить меня
Убывающее солнце все еще кровоточит над раем
После войны оно больше не взойдет
Этот мир беспомощен…
Я спускаюсь… я исчезаю
Чтобы я сочувствовал их душам
Вы должны очеловечить меня
Среди ущербного человечества я затерян
Печальный и хрупкий мир никогда не будет излечен
Мое страдание оплакивает горизонт
Одиноко и бесцельно по океанам печали я плыву
"О несчастное солнце, не предам я
Я не признаю нашу лжесущность
И твой свет не сбивает с пути чувства любящих в ночи
Чистая любовь летит в ночи
В то время как ты закатываешься за бесчестный божий мир
Прячась в стыде, когда мой дух царит
Моя колыбель будет качаться везде, где любящие скорбят
Где ночь заключает суть желаний в каждой падшей звезде"
Здесь в одиночестве, в этом бесконечном лабиринте
В центре всего есть лишь пустота
Никогда я не страдал так раньше,
Никогда не охватывала меня большая скорбь
Увидь плач ангела…
В моих глазах.
Вечная рана /The Everlasting Scar/ *
(Автор стихотворного перевода - Runa)
Увидь сейчас, как я потерян
И призван в горе я извне
Не отпускай то восхищенье
И прикоснись к моей душе.
Тебя я вижу в тени каждой
В моменте каждом, что дышу.
Ты словно тихий странник бледный,
Чей час настал давно уже.
Я - жизнь, что умирать умеет
Я – голос, что навек затих,
Слеза, сорвавшись, холодеет,
И голос смерти хладен, лих.
О, если б только мир позволил
Я б стала лебедем на миг
И сей кошмар не наблюдала,
Творенье вечных ран моих
Он в бессердечье жизнью создан
Любовь в которой не убить
Не излечить мою печаль мне
И остается только жить
Идя по жизни, как убийца
Одетый в голос тишины
Страдаю я в твоем приюте
И окунаюсь в плач души.
Сейчас я б умер за объятье
Неизлечима боль уже
Не отпускай то восхищенье
И прикоснись к моей душе.
Смерть, подойди ближе /Death, Come Near Me/ *
(Автор стихотворного перевода - Runa)
Днем сон овладевает мною,
А ночью – слезы без конца
О смерть! Притянут я тобою!
Приди, не показав лица.
Стань той, что схоронит с любовью
Все то, что спрятано в тенях
Ведь жив тобой я лишь одною
В своих холодных, серых днях.
Навеки станет крест могилой,
А отпеваньем – тишина
Мольба воспрянет с новой силой,
Но смерть, ты для меня одна!
До дна испит бокал страданья
Но наполняют чашу вновь
Моя печаль, мои стенанья,
И погребенная любовь.
В ночи ищу её, как прежде
Ничто не освещает путь
Но стон души и крик надежды
Все не дают мне глаз сомкнуть.
О жизнь! В убийстве ты искусна
Так подари же мне покой
Пусть единенье в смерти будет
Последней искренней мольбой
Мой плач беззвучный не услышан;
Спаси от мира пустоты!
Увидь, как в тусклом свете соткан
Венец увядшей чистоты.
Узри печаль и горечь мира,
В котором лучше мертвым быть.
Дай нам любовь иль смерть же дай нам!
Я обречен здесь вечно стыть.
Среди теней - обличий тайны
Стань мне на шаг хоть ближе, смерть!
И растопи хоть ненадолго
Печали каменную тведь.
Тексты переводов взяты с сайта http://www.draconian-russia.com